Вы здесь

"В чемодане": семейный фестиваль детской литературы в Иерусалиме

После 24 февраля 2022 года меня, как и многих моих друзей и знакомых, захлестнула волна вины и негодования, а также отторжения всего российского и русского. Мне было стыдно говорить по-русски. Особенно за границей. Стыдно говорить, что я родом из России и что мои родные живут в Москве.

Книги на русском тоже стали частью того, за что может быть неудобно. Неудобно читать, неудобно писать. Может быть, для кого-то это мелочь. Но для меня книги - это большая часть моей жизни. Это детские и подростковые книги, которые я читаю вместе со своей дочкой, рожденной в Израиле. Это детективы, которые помогают мне отвлечься. Это проза современных русскоязычных авторов, которая помогает мне чувствовать поколение и связь времен. И в конце концов, это мои книги. Их я не читаю, их я пишу.

У меня заняло время понять, а скорее почувствовать, что книги не имеют никакого отношения к войне. Прекрасная норвежская история про мальчика Трилле и девочку Лену из "Вафельного сердца" и ее продолжение "Вратарь и море" от независимого российского издательства "Самокат" никак не связаны с агрессией России. Мы с моей дочерью прочитали эту историю три раза. И я думаю, что будем читать еще.

Потрясающие истории про котенка Финдуса и его хозяина Петсона с удивительными иллюстрациями от издательства "Белая ворона" вообще никаким боком не имеют отношения к войне. По этим книгам мы с дочкой учились читать по-русски. И несмотря на то что она уже выросла, мы все равно иногда открываем эти книги.

Моя книга "Мама, АУ. Как ребенок с аутизмом научил нас быть счастливыми" вышла в издательстве "Самокат" в России два года назад. Эта книга вообще не про Россию, она про Израиль и про непростые будни семьи с особенным ребенком. И уж точно моя книга никакого отношения к войне не имеет. Как и не связаны с войной люди из независимых издательств - переводчики, редакторы, иллюстраторы, - делающие потрясающие детские книги на русском языке.

Сегодня в Израиле собралось огромное количество талантливых и креативных людей. Все они уехали из России просто потому, что не хотят быть причастными. Буквально за месяц по инициативе издательства "Самокат" они организовали в Иерусалиме прекрасный фестиваль детской книги "В чемодане". То, что обычно занимает год, у них заняло месяц. Независимые российские книжные издательства "Самокат", "Белая ворона", "КомпасГид", "Пешком в историю", "Арка" и другие присылают в Израиль свои книги.

"А что значит - независимые?" - сразу спросили у организаторов. Независимые - это значит не получающие финансирования от государства, живущие на доход от продажи книг и не имеющие в своем коллективе представителей власти.

К фестивалю присоединилось и украинское издательство "Ранок". Из Харькова они перевезли книги сначала во Львов, а потом в Польшу. Восемьдесят процентов книг "Ранок" - на украинском языке, двадцать процентов - на русском. В Израиль они привезут художественные книги для детей и подростков на украинском языке.

Помимо книг, которые не влезли в чемодан, на фестивале будут мастерские для детей и лекции для взрослых, встречи для подростков, театральные постановки и выставки.

Одна из целей фестиваля - поддержать всех, кто приехал в Израиль за последние полгода, и всех, кто никуда не приезжал, а давно живет в Израиле и любит читать детские и подростковые книги на русском языке. И как минимум одному человеку этот иерусалимский книжный фестиваль уже помог. Это я. Понять, что книги не имеют отношения к войне и что, читая книги на русском языке, я никак не поддерживаю российскую власть. Я поддерживаю саму себя. Потому что книги - это история про жизнь, а не про смерть.

Семейный фестиваль детской литературы "В чемодане" пройдет в Иерусалиме в Центре наследия Менахема Бегина 7 и 8 сентября 2022 года. Фестиваль проходит по инициативе издательства "Самокат" и Иерусалимского клуба, существующего при поддержке отдела алии и абсорбции иерусалимского муниципалитета и совета поселений Иудеи и Самарии. На фестивале можно будет купить все книги, перечисленные в статье, а также многие другие книги на русском и украинском языках.

Мария Дубова