Вы здесь

День алии: лица новых репатриантов

Каждый год День алии в Израиле отмечается все ярче и масштабней. Ведь для каждого репатрианта этот день не просто дата в календаре - это история возвращения, обновления и поиска себя на новой земле. Сегодня герои алии - не только те, кто пересекает границу с чемоданом и документами. Это люди, которые привозят с собой культуру, язык, профессии и мечты. Они строят здесь новые смыслы, и один из центров этой новой жизни - АНУ, Музей еврейского народа. Музей стал местом встречи для тех, кто приехал, чтобы отдать Израилю свой опыт и энергию.

Даша Шамина, режиссер, журналист и куратор.

Даша приехала в Израиль в 2022 году, сразу после начала полномасштабного вторжения России в Украину, поскольку оставаться в России больше не могла. Вскоре после ее репатриации в Израиле собралась и существенная часть театра Fulcro, который был создан еще в Петербурге, и тогда в жизни Даши и ее театра началась новая глава. Театр Fulcro выпустил уже шесть спектаклей и сейчас готовит премьеру еще трех.

С музеем АНУ Дашу связывает дружба и сотрудничество. Не один раз ее артисты выходили на сцену музея, показывая зрителям как спектакли, так и специально собранные и придуманные для конкретных событий программы. А недавно Даша вернулась еще к одной своей профессии - к журналистике.

"Мне кажется, в театре и медиа мы занимаемся самыми классными на свете проектами. Я оглушительно счастлива этим и испытываю огромное беспокойство из-за разверзающегося в мире ада. Я думаю, что добро, наверное, уже не победит, но попробовать стоит, - рассказывает Даша. - Мы занимаемся жанром кабаре, потому что исследуем катастрофы. У нас есть трилогия про Вторую мировую войну, Холокост и ГУЛАГ. Сейчас мы готовим спектакли про изгнание, женщин во время войны и про эмиграцию из Израиля. Мы работаем на русском, иврите и английском. Я репатриировалась с мужем и двумя детьми, и они тоже обрели здесь дом".

Роман Григорьев, искусствовед, исследователь творчества Рембрандта.

Роман приехал в Израиль с семьей, как он сам говорит, "растянуто": сначала привезли в Израиль спасать ребенка, а после ковида остались в Израиле насовсем. Григорьев проработал в Эрмитаже почти 40 лет (начинал там аспирантом после Тартуского госуниверситета, где 5 лет учился в семинаре профессора Лотмана), заведовал отделением гравюр - самым большим собранием гравюр в России, проработал 22 года профессором истории искусств в Европейском университете в Санкт-Петербурге.

"Попытки устроиться на постоянную работу в музее или университете в Израиле были обречены - кто возьмет на постоянную работу человека на седьмом десятке лет?" - рассказывает о себе Роман.

Но даже без постоянной должности Роман Григорьев читает лекции студентам в серьезных университетах - в Еврейском в Иерусалиме, дистанционно в немецком университете Констанца, а, кроме того, так называемые "гостевые" лекции, в основном про XVII век и, конечно, про Рембрандта, почти во всех университетах Израиля.

Неуниверситетских лекций у Романа еще больше - он сотрудничает с системой библиотек Тель-Авива, читает много частных лекций, в том числе в Музее искусств Хайфы. В театральной школе "Ниссан Натив" он рассказывает про античную трагедию, про "Чайку" Чехова. В галерее Skizza в Иерусалиме с 2025 года читает курс про Рембрандта: про его женщин, евреев, деньги, заказчиков, гравюры - про все. Роман ездит с лекциями и по Европе: в ноябре он будет читать лекцию "Рембрандт - от нищих до миллионеров, от врачей до рецидивистов" в Париже.

Уже несколько лет Роман читает лекции по тематике связей евреев и западноевропейского искусства в АНУ, Музее еврейского народа. Например, как раз сейчас здесь проходит мини-курс про работы Рембрандта по сюжетам из ТАНАХа, а следующая встреча будет посвящена "Книге Эсфирь" (Мегилат-Эстер) и всем сопутствующим событиям, отмечаемым в Пурим.

Наталия Бражникова, организатор фестивалей.

Наталия приехала в Израиль с мужем и 10-летним сыном летом 2022 года. В Москве она много лет работала в издательстве "Самокат", а уже через месяц после репатриации собрала в Израиле команду, состоящую в основном из таких же новых репатриантов, связанных с культурными проектами. Так родился семейный детский фестиваль "В чемодане".

Первые два фестиваля в Иерусалиме и Хайфе собрали более 3500 человек. После такого успеха Наталья решила стать предпринимателем и заниматься фестивальной деятельностью профессионально. Сейчас, за 3 года и 10 фестивалей, "В чемодане" вырос в одно из значимых культурных событий в среде репатриантов.

Наталия старается вести объединяющую деятельность среди русскоязычных издателей и книжных магазинов, авторов и иллюстраторов. Через площадку фестиваля прошли все яркие звезды новой алии: Анатолий Белый и Михаил Шац, театр "Алеф" и Марина Вершинина, "Крафт театр" и театр Fulcro, Пелагея Чёрная, режиссеры Ника Платонова, Юрий Алесин, Марфа Горвиц, Александра Лунякова, художники, писатели. Сейчас основной задачей фестиваль видит помощь новым репатриантам в поиске своей еврейской идентичности через литературу, искусство и культуру.

И то, что музей АНУ стал для фестиваля "В чемодане" буквально домом и одной из главных площадок, символично и ценно - благодаря совпадению культурных кодов и целей. Фестиваль вырос из чемодана - того самого, с которым приезжают, уезжают, хранят память. "Сегодня это чемодан, полный книг, слов, музыки, спектаклей, детского смеха и того, что чувствует каждый. Главная его идея - показывать, что истории соединяют поколения и помогают чувствовать себя дома, где бы мы ни были", - говорит Наталия.

Лев Ганкин, музыкальный критик, журналист, писатель и подкастер.

Лев репатриировался в Израиль с семьей в 2022 году и попытался работать по профессии. "Совру, если скажу, что все получилось легко и по щелчку пальцев, - наоборот, жизнь была и остается непростой. Тем не менее кое-что получается: мне повезло подружиться с культурным центром "Бейт Ави Хай" в Иерусалиме, с которым я сотрудничаю все эти 3 года, в частности, выступил автором музыкального подкаста "Кумкум. Плейлист" и редактором подкаста Анны Красильщик о путешествиях по Израилю "Кумкум. Навигатор". А в ближайшее время планируется запуск моего нового подкаста "Кумкум. ЦАХАЛ", посвященного израильской армии. Все эти материалы - не сноски на полях, а проекты, которые я с гордостью добавляю к своему резюме, - рассказывает о себе Лев.

Кроме того, Ганкин сотрудничал с рядом израильских СМИ, где опубликовал сотни коротких заметок и пару десятков больших материалов. "Я благодарен всем, кто иногда приглашает меня читать лекции, в том числе музею АНУ и книжным магазинам "Бабель". Все это время я грызу гранит иврита - прямо сейчас изучаю язык на уровне "хей", что, к сожалению, не всегда конвертируется в разговорную беглость, но, по крайней мере, позволяет читать интересующий меня контент на иврите без гугл-переводчика", - рассказывает он.

Новым увлечением после репатриации для Льва стала израильская популярная музыка (в широком смысле слова - от мейнстрима до глубокого андеграунда). Это телеграм-канал "Сара шара шир самеах" о прошлом и настоящем израильской музыки. В нем рассказывается о песнях, которые произвели на автора особенно яркое впечатление, с короткими комментариями - что это, зачем и почему.

Дмитрий Марьясис, востоковед, израилевед.

Дмитрий репатриировался из Москвы в 2022 году, по его словам, "в полном составе" - с женой и двумя детьми. В России он возглавлял отдел изучения Израиля и еврейских общин в институте востоковедения РАН и всю жизнь занимался востоковедением, а именно израилеведением, написал более 100 научных статей и 5 научных монографий. Сейчас ровно 3 года как Дмитрий живет в Израиле. Одной из первых работ, написанных после репатриации, стала первая нон-фикшн книга Марьясиса "Хроника с открытым финалом. История палестино-израильского противостояния" на русском языке специально для русскоязычной аудитории. С презентацией книги Дмитрий объездил весь мир и совсем скоро будет рассказывать о ней в Париже.

Когда известная израильская писательница Ленор Горалик придумала удивительный проект "Ульпан. Политика" для русскоязычных репатриантов, Дмитрий вошел в его команду и стал одним из его создателей, рассказывая в своем разделе "Ликбез" о ситуации в Израиле и израильской политике. Также с самого начала своей жизни здесь Дмитрий читает лекции для проекта "Маса", сотрудничает с организацией "Исраэль шелану". В отдел образования музея АНУ Дмитрий попал в 2024 году и теперь работает от его имени с русскоязычными общинами по всему миру.

"В Израиле я чувствую себя немножко исследователем с погружением, потому что я всю жизнь занимался изучением Израиля, а тут сам попал сюда, и не в самые простые времена. С АНУ я был знаком через проекты, которые делал еще в России. Мне прислали ссылку на вакансию, и я отправил свое резюме. Надо сказать, что я два года искал работу в Израиле, и это уже становилось проблемой. Хотя я знаю иврит, пишу, читаю, говорю на нем, могу читать на нем лекции, я долго не мог найти работу. Спасибо АНУ, я себя очень хорошо чувствую здесь, это замечательное место и прекрасный музей. И то, что делает фонд НАДАВ, поддерживая все наши русскоязычные проекты, совершенно потрясающе", - говорит он.

Люба Шинкарук, историк, экскурсовод.

Любе 25 лет, она приехала в Израиль в 2022 году по студенческой визе на стажировку, не зная ни иврита, ни слова "алия". Историк по образованию, выпускница МГУ, Люба приехала по программе "Маса" и попала в АНУ - музей, который стал для нее не просто местом работы, а точкой отсчета новой жизни.

В университете Люба специализировалась на истории Польши в составе Российской империи и населяющих ее евреев и хотела продолжить заниматься чем-то, связанным с историей и наукой. Люба никогда не задумывалась о переезде и сомневалась, что сможет жить в изоляции от своего языка, родных и культурного кода. Для нее стало откровением, что в Израиле, и в том числе в музее АНУ, так много культурной жизни на русском, столько идейных людей и можно становиться "новым" человеком, израильтянином, не расставаясь насовсем со своей культурой.

"В АНУ моя начальница Римма Усманова, куратор русскоязычных стран в международных образовательных программах (недавно вышедшая на пенсию), стала моим наставником, другом, и я бы даже сказала, немножко бабушкой - и это было невероятно, учитывая, что я приехала без семьи. После полугода на проекте "Маса" я поняла, что переехать в страну, которая тебе нравится, а местные так просто относятся к ошибкам в языке (все они, или их родители, или бабушки были на нашем месте) и дают тебе шансы, - не так страшно, и я решила здесь остаться. Еще я почти сразу после переезда встретила в Израиле свою любовь, так что на самом деле совершила алию уже не одна", - рассказывает она.

С тех пор Люба успела поработать методистом в онлайн-школе, ассистентом по кастингу и координатором в большом кинопроекте, в школе для билингвов и оператором квестов. За это время она выучила и полюбила иврит. Сегодня в музее АНУ она водит экскурсии не только на русском, но и на иврите, учится в Тель-Авивском университете и вскоре начинает школьную практику в израильской школе.

Музей еврейского народа - АНУ.

Для АНУ эти истории - не просто биографии сотрудников и партнеров музея. Это доказательство того, как жива сама идея алии: возвращение может быть не только географическим, но и культурным, профессиональным, человеческим.

Каждый день музей становится домом для новых израильтян - режиссеров, педагогов, исследователей - всех, кто строит современную историю еврейского народа. Ведь музей, как и сама алия, - это процесс, а не событие. Процесс, в котором прошлое, настоящее и будущее встречаются и делают нас ближе друг к другу.