Заповеди, лежащие в основе знания
Книга эта предназначена не только для посвященных в еврейском религиозном праве. История науки представлена здесь в разделе «Фундаментальные законы Торы», где Рамбам излагает астрономические представления своего времени, и в «Законах об образе жизни», где дает медицинские наставления согласно последнему слову тогдашней медицинской науки. А также «Книга знание» дает представление о взглядах Рамбама на монотеизм и происхождение языческих религий, на Провидение, свободу выбора и другие фундаментальные теологические вопросы.
Основа основ и столп мудрости — знать, что есть Изначальный Сущий, и Он осуществляет все существующее; и все существа на небе и на земле, а также между ними, не существуют иначе, чем в силу истинности Его существования. <…>
У каждого человека есть свобода выбора: если хочет идти по правильной дороге и быть праведником — имеет возможность это сделать, и если хочет свернуть на дурную дорогу и быть злодеем — имеет возможность это сделать. Об этом написано в Торе: «Вот, стал человек как один из нас, знающим добро и зло» (Берешит 3:22) — то есть, человеку нет аналога в материальном мире в том отношении, что человек сам, сознанием своим отличает плохое от хорошего и действует в соответствии со своей волей, и нет ничего, что могло бы удержать его от совершения хорошего или дурного поступка.
Именно в «Книге «Знание»» Маймонид написал об изучении Торы слова, которые нынешние ультраортодоксы, будь их воля, вымарали бы из всех изданий, — о том, что человек, изучающий Тору, должен жить своим трудом.
Кто намерен заниматься Торой, не работая и живя на милостыню, тот оскверняет Имя [Бога], и позорит Тору, и гасит светоч веры, и навлекает на себя беды, и лишает себя Вечной жизни; ведь запрещено получать выгоду от изучения Торы в этом мире (Законы изучения Торы.3.9 (10)).
Свой кодекс «Мишне Тора» сам Рамбам считал «великим трудом, включающим в себя все законы Торы»:
Почти десять лет трудился я денно и нощно над созданием большого труда. Великие люди, подобные вам, понимают, что я создал, — ведь я приблизил предметы рассеянные и разбросанные между холмов и гор, призвал их «по одному из города, по двое из рода» (Ирмеяу, 3:14)
Попытки познакомить русскоязычных читателей с галахическим наследием Маймонида делались и раньше. Отрывки из «Мишне Тора» вошли в двухтомник, выпущенный в свое время в израильской серии «Библиотека Алия», позднее —«Книга знание» и «Книга судей» выходили по-русски в переводе Гиллеля Бродского. Однако предыдущие издания давно стали библиографической редкостью.
Практически сразу после появления «Мишне Тора» Рамбама стали обвинять в том, что он приводил законы, не ссылаясь на первоисточники. Новое русское издание восполняет этот «недостаток» — каждый закон снабжен примечанием со ссылкой на соответствующий трактат и лист Талмуда. Источники указаны в философских статьях Рамбама. К примеру, когда он пишет о четырех первоэлементах («Фундаментальные законы Торы», глава 4), примечание сообщает, что эту концепцию он позаимствовал в сочинении Аристотеля «О небе».
Впрочем, Маймонид, приводя тот или иной закон из Талмуда, он нередко добавлял или, наоборот, убирал некоторые детали. Все эти случаи тщательно разобраны в примечаниях. Так, в Законах об отлучении Рамбам пишет: «человек, которому объявили “нидуй” (отлучение), не стрижет волос и не моется», — на что комментатор Меир Левинов замечает, что в Талмуде есть еще один запрет, не попавший в «Мишне Тора», — запрет носить обувь (Баба Меция, 59б).
Берясь за «Мишне Тора», Рамбам надеялся, что ему удастся создать галахический свод, который позволит любому еврею узнать закон, не обращаясь ни к каким другим книгам. Этого, однако, не произошло — многие выводы Рамбама так и не стали общепринятыми, а в ряде случаев галаха полностью не совпадает с его точкой зрения. Все эти случаи также отмечены в комментариях, и если кто-то захочет принять слова Рамбама в качестве руководства к действию, он сможет заглянуть в комментарий и уточнить, не нарушит ли тем самым еврейский закон в его современной ортодоксальной трактовке.
Помимо первой части «Мишне Тора» в книге есть очерк о философии Маймонида, написанный Михаилом Шнейдером, переводчиком первой части «Путеводителя колеблющихся» — главного философского труда Рамбама; а также краткий обзор Меира Левинова, посвященный истории публикации «Мишне Тора», где рассказано о сохранившихся рукописях и разночтениях между ними, о самых авторитетных изданиях изданиях и о примечаниях, в них содержащихся.
Другое название «Мишне Тора» — «Яд Хазака» («Сильная длань»), связано с тем, что свод Рамбама состоит из четырнадцати (на иврите י"ד -«йуд — далет», что читается «яд») книг. К сожалению, на сегодня только первые две были полностью переведены на русский. Хочется пожелать издательству «Лехаим», чтобы ему удалось перевести остальные, и русский читатель наконец-то получил полный текст этого выдающегося образца средневековой еврейской мысли.
Евгений Левин